译文及注释:
莲枝还未长,秦蘅已经老,走马驮着金斧,砍过春草。水灌香泥,月盘却在其中,一夜绿房迎接白晓。美人醉语园中烟,晚华已经散去,蝴蝶也停止了飞舞。梁王已经老去,穿着罗衣,拂袖风吹响蜀国弦。归霞帔拖着蜀帐昏暗,嫣红落粉罢了承恩。檀郎谢女,不知在何处沉睡?楼台上月明如昼,燕子在夜晚交谈。
注释:
莲枝:莲花的枝干,比喻年轻的女子。
秦蘅:一种草本植物,比喻年老的女子。
走马驮金斸:形容春草茂盛,需要用金斧砍除。
水灌香泥:用水灌溉香草,使其生长茂盛。
绿房:指花园中的绿色植物。
美人:指美丽的女子。
晚华:指夜晚的花朵。
蝶又阑:蝴蝶也停止飞舞。
梁王:指梁武帝萧衍。
罗衣:华丽的衣服。
蜀国弦:指蜀汉时期的音乐器材。
归霞帔:归家时穿的红色外衣。
蜀帐:指蜀汉时期的帐篷。
嫣红落粉:指美丽的女子化妆后的容颜。
承恩:指接受皇帝的宠幸。
檀郎:指檀道济,唐代著名诗人。
谢女眠何处:指檀道济的妻子谢道清,问她在哪里睡觉。
楼台月明燕夜语:指在楼台上,燕子在夜晚交流。
诗文: 莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。
水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。
美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。
梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。
归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。
檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语。