译文及注释:
算:计算;日:年龄;未:还没有;成年:成为成年人。
英姿:英俊的姿态;褎然:消失不见。
王家:王氏家族;千里:遥远的距离;后:后代。
荀氏:荀氏家族;八龙:指荀彧、荀攸、荀爽、荀顗、荀悦、荀谌、荀勖、荀恽八位荀氏家族的名士。
葱蒨:形容植物嫩绿;松:松树;犹:还;嫩:嫩绿。
清明:二十四节气之一;月:月亮;渐:逐渐;圆:圆满。
将:将要;何:哪一;一枝:一枝花;桂:桂花。
容易:容易地;赏:欣赏;名贤:有名望的贤人。
注释:
算日未成年:指作者年轻,还未到成年。
英姿已褎然:褎然(yǒu rán)指衰老、衰弱的样子。作者虽然年轻,但已经失去了年轻时的英姿。
王家千里后:指作者离开了王家,走了千里之遥。
荀氏八龙先:荀氏指荀子,八龙指荀子的八位弟子。这里表示作者离开王家后,荀子的弟子们已经先后成名。
葱蒨松犹嫩:葱、蒨、松都是植物,这里表示春天的植物还很嫩。
清明月渐圆:清明是二十四节气之一,表示春季的第五个节气。这里指春天的月亮渐渐圆了。
将何一枝桂:桂指桂花,这里表示作者想要一枝桂花。
容易赏名贤:指作者容易欣赏名士才子。
诗文: 算日未成年,英姿已褎然。王家千里后,荀氏八龙先。
葱蒨松犹嫩,清明月渐圆。将何一枝桂,容易赏名贤。