译文及注释:
天街上小雨滋润得像酥一样细腻,草色虽然看起来很近,但实际上却很遥远。这是一年中最美好的春天,胜过了皇城里满是烟柳的景象。不要说官员们忙碌,年轻人也没有时间去追逐春天的心情。请你去江边看看,柳树的颜色深浅难以言表。
注释:
天街:指天津街,古时京城的一条主要街道。
小雨:细雨。
润如酥:形容雨水柔和细腻,像润滑的酥油。
草色:指远处的青山绿树。
遥看近却无:远看草色青翠,近看却没有。
一年春好处:春天最美好的时光。
绝胜:无与伦比。
烟柳:指柳树的嫩枝,像烟雾一样轻盈。
满皇都:指整个京城。
莫道:不要说。
官忙身老大:指官员忙碌,年龄渐长。
即无年少逐春心:即使没有年轻时的追求春天的心情。
凭君:请你。
江头:指长江边。
柳色:指柳树的颜色。
深未深:深浅不一定。