送人游塞的译文及注释

译文及注释
初晴天,细雨如丝落下,晚霞染上春枝。在城下路的分岔处,边境的人们离去了。

停车数日,我劝你喝酒,问你何时归来。我们都是茫茫的旅客,从此分别离去。
注释:
初晴:初春晴朗的天气。
堕丝:指天空中的云彩像丝绸一样垂挂。
晚色:傍晚的时候。
春枝:春天的树枝。
城下路分处:城下的路分叉处。
边头:边境的头部,指边境。
停车数行日:停车休息了几天。
劝酒问回期:劝酒并询问何时回来。
茫茫客:茫茫然的旅客。
别离:分别。




诗文: 初晴天堕丝,晚色上春枝。城下路分处,边头人去时。
停车数行日,劝酒问回期。亦是茫茫客,还从此别离。


相关标签:边塞送别 <