塞下曲的译文及注释

译文及注释
结束浮云骏,翩翩出从戎。且凭天子怒,复倚将军雄。
万鼓雷殷地,千旗火生风。日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。
青海阵云匝,黑山兵气冲。战酣太白高,战罢旄头空。
万里不惜死,一朝得成功。画图麒麟阁,入朝明光宫。
大笑向文士,一经何足穷。古人昧此道,往往成老翁。

结束了浮云般的骏马,英姿飒爽地出征。即使天子发怒,也要依靠将军的雄才。
万鼓齐鸣,雷声震天;千旗飘扬,火光冲天。太阳停留在霜冻的戈上,月亮悬挂在雕饰的弓上。
青海的云阵密布,黑山的士兵气势汹汹。战斗激烈,太白山高耸,战争结束后,旗帜空悬。
即使万里不惜牺牲,只要一朝获得胜利,就能进入画有麒麟的阁楼,进入明光宫朝见皇帝。
大笑着面对文人,一经成功,便不再有所追求。古人不明白这个道理,往往成为老翁。
注释:
结束:停止、结束。浮云骏:指马匹,比喻战争。翩翩:形容马儿轻盈飞奔的样子。从戎:从军,参加战争。
天子:指皇帝。倚:依靠、信任。将军:指军队的统帅。
万鼓雷殷地:形容战争的激烈,鼓声如雷,战火熊熊。千旗火生风:形容战场上旗帜飘扬,火光冲天。日轮:太阳。霜戈:指战场上的兵器,因为战争常常发生在寒冷的季节,兵器上会结霜。月魄:月亮。悬雕弓:形容弓箭手的姿态。
青海阵云匝:形容战场上云雾缭绕,如同青海一般。黑山兵气冲:形容战士们的气势汹涌,如同黑山一般。战酣:指战斗激烈。太白高:指太白山,形容战场的高峻。旄头:旗帜上的顶部,形容战争结束后旗帜空空如也。
万里不惜死:形容战士们为了国家和民族的利益,不惜牺牲自己。一朝得成功:形容战争胜利后的喜悦和荣耀。画图麒麟阁:指皇帝的宫殿。入朝明光宫:指皇帝的宫殿。大笑向文士:形容战士们在胜利后向文人表达自己的喜悦。何足穷:何止于此,还有更多的事情可以做。昧此道:不懂得这种道理。往往成老翁:常常会因为不懂得这种道理而导致失败和悲剧。




诗文: 结束浮云骏,翩翩出从戎。且凭天子怒,复倚将军雄。
万鼓雷殷地,千旗火生风。日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。
青海阵云匝,黑山兵气冲。战酣太白高,战罢旄头空。
万里不惜死,一朝得成功。画图麒麟阁,入朝明光宫。
大笑向文士,一经何足穷。古人昧此道,往往成老翁。


相关标签:战争边塞 <