秋宵月下有怀的译文及注释

译文及注释
秋天的天空明亮,月亮悬挂在上面,它的光芒被露水沾湿。惊恐的鹊鸟还没有安定下来,飞舞的萤火虫卷起帘子飞进来。庭院里的槐树影子稀疏,邻居家的杵声在夜里急促。美好的约会何时才能实现,我望着空荡荡的天空独自站立。
注释:
秋空:指秋季的天空。

明月悬:指明月挂在空中。

光彩:指月光的亮光。

露沾湿:指露水沾湿了月光。

惊鹊:指被月光惊动的鸟。

栖未定:指鸟还没有找到安身之处。

飞萤:指飞舞的萤火虫。

卷帘入:指萤火虫飞进了帘子里。

庭槐:指庭院里的槐树。

寒影疏:指槐树的影子稀疏。

邻杵:指邻居家的杵声。

夜声急:指夜晚的声音急促。

佳期:指美好的时光。

旷何许:指不知道美好时光何时到来。

望望:指远望。

空伫立:指孤独地站在那里。




诗文: 秋空明月悬,光彩露沾湿。惊鹊栖未定,飞萤卷帘入。
庭槐寒影疏,邻杵夜声急。佳期旷何许,望望空伫立。


相关标签:月亮 <