译文及注释:
菀菀黄柳丝,细细的黄柳丝,濛濛杂花垂。
雪白的花儿和各种颜色的花儿交织在一起垂下来。
日高红妆卧,太阳升起来,美人还在床上。
倚对春光迟,依靠着春光,慢慢地起床。
宁知傍淇水,谁知道在淇水边,
騕褭黄金羁,有一匹黄金缰绳的骏马。
翳翳陌上桑,小路旁边的桑树,
南枝交北堂,南边的枝条和北边的房子相交。
美人金梯出,美人从金梯上走出来,
素手自提筐,用白皙的手自己提着篮子。
非但畏蚕饥,不仅不怕蚕儿饿,
盈盈娇路傍。还在路边娇嫩地走着。
注释:
菀菀:形容柳树的枝叶茂盛。
黄柳丝:柳树的黄色细枝。
濛濛:形容雾气、轻纱等模糊、朦胧的样子。
杂花:各种花卉混杂在一起。
日高红妆:指女子在日光下穿着红色的衣裳。
倚对:依靠、倚着。
春光迟:春天的阳光晚些出现。
淇水:河名,位于今河南省。
騕褭:形容马儿的姿态优美。
黄金羁:金色的缰绳。
翳翳:形容树荫浓密。
陌上:路旁。
南枝交北堂:指柳树的枝条向北倾斜,与北边的堂屋相交。
金梯:指女子的美丽身材。
素手:白皙的手。
自提筐:自己提着篮子。
非但:不仅。
畏蚕饥:不怕蚕食叶子,形容女子勤劳。盈盈娇路傍:形容女子娇美的样子。