译文及注释:
行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。
(行人早晨骑马出发,直奔蓟城附近。蓟城通向漠北,离开故乡万里。)
海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。
(海上千万烽火点燃,沙漠中百战场。军书发往上郡,春天的景色在河阳度过。)
袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。
(汉宫里的柳树轻轻摇曳,草原上的桑树青翠欲滴。琵琶奏出塞外曲调,横笛声断人心。)
注释:
行人:旅行的人;朝:向着;走马:骑马行走;直指:直接指向;蓟城:今天津市蓟县;傍:旁边。
蓟城通漠北:蓟城通向漠北地区;万里别吾乡:离开自己的家乡万里之遥。
海上千烽火:海上的烽火台不断地燃烧;沙中百战场:沙漠中百战场,指西域战争。
军书发上郡:军书发往上郡,指军令发出;春色度河阳:春天的景色度过了河阳,指时间的流逝。
袅袅汉宫柳:汉宫里的柳树轻轻摇曳;青青胡地桑:胡地上的桑树郁郁葱葱。
琵琶出塞曲:指《凉州词》中的琵琶曲;横笛断君肠:指《长恨歌》中的横笛声让人心碎。