送康太守的译文及注释

译文及注释
城下沧江水,江边黄鹤楼。
城墙上的朱红栏杆和白色石堞,江水映照着悠悠荡荡。
铜铃和吹管声响起来,从夏口传来,使君居住在楼上。
郭门隐在枫树岸边,侯吏们匆忙赶往芦洲。
这和临川郡有什么不同呢?还要让康乐侯费心吗?
注释:
城下:城墙下面。

沧江:长江的一个支流,流经江苏、浙江、安徽等地。

黄鹤楼:位于湖北省武汉市的一座古建筑,是中国著名的文化名胜之一。

朱阑:红色的栏杆。

粉堞:白色的城墙。

铙吹:古代的一种乐器,类似于号角。

夏口:长江下游的一个地方,现在属于湖北省荆州市。

使君:指官员。

郭门:城门。

隐枫岸:隐蔽在枫树丛中的岸边。

侯吏:指侯爵的官员。

趋芦洲:走向芦洲的方向。

临川郡:古代的一个行政区划,现在属于江西省。

康乐侯:古代的一个爵位,指担任康乐侯的官员。




诗文: 城下沧江水,江边黄鹤楼。
朱阑将粉堞,江水映悠悠。
铙吹发夏口,使君居上头。
郭门隐枫岸,侯吏趋芦洲。
何异临川郡,还劳康乐侯。


相关标签:送别 <