度荆门望楚的译文及注释

译文及注释
遥遥去巫峡,望望下章台。
巴国山川尽,荆门烟雾开。
城分苍野外,树断白云隈。
今日狂歌客,谁知入楚来。

汉字译文:
遥远地去到巫峡,俯瞰下面的章台。
巴国的山川尽在眼前,荆门的烟雾散开。
城池分布在苍茫的野外,树木断在白云的隐蔽处。
今天狂歌的客人,谁知道他来到了楚地。
注释:
遥遥:遥远的样子。
巫峡:指巫山峡谷,位于今重庆市奉节县境内。
章台:巫山的一座山峰,又称“巫峡之门”。
巴国:古代国名,位于今四川省中部。
荆门:指荆州的城门,也是荆州的别称,位于今湖北省荆门市。
苍野:广阔的荒野。
白云隈:白云缭绕的山峰。
狂歌客:指自由自在的歌唱者。
楚:古代国名,位于今湖南、湖北、安徽等地。




诗文: 遥遥去巫峡,望望下章台。
巴国山川尽,荆门烟雾开。
城分苍野外,树断白云隈。
今日狂歌客,谁知入楚来。