至端州驿见杜五审言沈三佺期阎五朝隐王二无竞题壁慨然成咏的译文及注释

译文及注释
逐臣北地接受严厉的谴责,到了南方,每次相见都要受到责备。
谁知道南方的道路多么曲折,千山万水分隔着各个乡县。
云朵摇曳,雨水散落,各自翻飞,海阔天长,音信稀少。
每个地方的山川都有相同的瘴气疾病,只能自怜,能有几个人能回家。
注释:
逐臣:指随从官员,这里指作者自己。
北地:指北方的边疆地区。
承严谴:接受严厉的责备。
南中:指南方的中部地区。
歧路:分叉的道路,比喻选择的困难。
千山万水:形容路途遥远、艰难。
分乡县:分散的乡村和县城。
云摇雨散:形容天气变幻无常。
各翻飞:指鸟类四处飞翔。
海阔天长:形容距离遥远。
音信稀:消息很少。
处处山川同瘴疠:各地都有瘴气流行。
自怜:自怨自艾。
能得几人归:指能够幸免于难的人很少。




诗文: 逐臣北地承严谴,谓到南中每相见。
岂意南中歧路多,千山万水分乡县。
云摇雨散各翻飞,海阔天长音信稀。
处处山川同瘴疠,自怜能得几人归。