赠程处士的译文及注释

译文及注释
百年漫长烦扰,万事皆悠悠。阳光自由落下,河水任意流淌。礼乐束缚着宫女和宦官,诗书牵制着孔子和他的弟子。不如躺在高枕上,时常饮酒消除忧愁。
注释:
百年:指长时间的困扰和烦恼。

长扰扰:长期的困扰和烦恼。

万事:指一切事物。

悠悠:指漫长、缓慢。

日光:指阳光。

随意:随心所欲。

河水:指江河流水。

任情:任其自然。

礼乐:指古代的礼仪和音乐。

囚姬旦:指被囚禁的女子和宫廷女乐师。

诗书:指古代的文学作品和书籍。

缚孔丘:指孔子被束缚的形象,也指受到束缚的学者。

高枕枕:指舒适的睡眠状态。

时取:指适时地享受。

醉消愁:指通过饮酒来消除忧愁。




诗文: 百年长扰扰,万事悉悠悠。日光随意落,河水任情流。
礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。不如高枕枕,时取醉消愁。