菩萨蛮·忆郎还上层楼曲的译文及注释

译文及注释
忆郎还上层楼曲。
回忆起郎君曾经来过这座楼。
楼前的芳草每年都是绿油油的。
绿色像是当初郎君离去时穿的袍子。
回头一看,风吹起了衣袖。
郎君的袍子应该已经旧了。
颜色也不可能长久保持。
可惜啊,恐怕只有镜中的春天才能永驻。
还不如去欣赏那些新鲜的花草。
注释:
忆郎:怀念心中的男子。

上层楼曲:登高望远的曲调。

芳草:指香气扑鼻的草。

年年绿:每年都是绿色的。

绿似去时袍:绿色像过去穿过的袍子一样。

回头风袖飘:回头时风吹动衣袖。

郎袍:男子的衣袍。

应已旧:应该已经旧了。

颜色非长久:颜色不会长久不变。

惜恐镜中春:担心自己在镜子里看到的春色已经不再年轻。

不如花草新:不如像花草一样保持新鲜。




诗文: 忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖飘。
郎袍应已旧。颜色非长久。惜恐镜中春。不如花草新。