译文及注释:
画桥流水:桥上画着美丽的图案,水流在桥下。雨湿了落下的红花,它们无法再飞起来。月亮照亮了黄昏时分,像是切开了一道口子。帘子里还留有余香,马儿在路上闻到了。我徘徊着,不说话。今夜我的梦魂去了哪里呢?不像那垂柳,它可以让飞舞的花儿进入洞房。
注释:
画桥流水:指一座桥横跨在流水之上,形成美丽的景色。
雨湿落红飞不起:指雨水将落红打湿,无法再飞舞。
月破黄昏:指月亮从云层中升起,照亮了黄昏时分的天空。
帘里馀香马上闻:指帘子里散发出的香气,能够被马嗅到。
徘徊不语:指人在夜晚徘徊,默默地思考着什么。
今夜梦魂何处去:指在夜晚,人的梦境会带着自己的灵魂去往何处。
不似垂杨:指自己的心情不像垂杨那样轻盈自由。
犹解飞花入洞房:指即使自己的心情不好,也能够欣赏到美好的事物。
诗文: 画桥流水。雨湿落红飞不起。月破黄昏。帘里馀香马上闻。
徘徊不语。今夜梦魂何处去。不似垂杨。犹解飞花入洞房。