《减字木兰花·春情》拼音译文赏析

  • jiǎn
    lán
    huā
    ·
    chūn
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    ān
    guó
  • huà
    qiáo
    liú
    shuǐ
    shī
    湿
    luò
    hóng
    feī
    yuè
    huáng
    hūn
    lián
    xiāng
    shàng
    wén
  • pái
    huái
    jīn
    mèng
    hún
    chù
    chuī
    yáng
    yóu
    jiě
    feī
    huā
    dòng
    fáng

原文: 画桥流水。雨湿落红飞不起。月破黄昏。帘里馀香马上闻。
徘徊不语。今夜梦魂何处去。不似垂杨。犹解飞花入洞房。



译文及注释
画桥流水:桥上画着美丽的图案,水流在桥下。雨湿了落下的红花,它们无法再飞起来。月亮照亮了黄昏时分,像是切开了一道口子。帘子里还留有余香,马儿在路上闻到了。我徘徊着,不说话。今夜我的梦魂去了哪里呢?不像那垂柳,它可以让飞舞的花儿进入洞房。
注释:
画桥流水:指一座桥横跨在流水之上,形成美丽的景色。

雨湿落红飞不起:指雨水将落红打湿,无法再飞舞。

月破黄昏:指月亮从云层中升起,照亮了黄昏时分的天空。

帘里馀香马上闻:指帘子里散发出的香气,能够被马嗅到。

徘徊不语:指人在夜晚徘徊,默默地思考着什么。

今夜梦魂何处去:指在夜晚,人的梦境会带着自己的灵魂去往何处。

不似垂杨:指自己的心情不像垂杨那样轻盈自由。

犹解飞花入洞房:指即使自己的心情不好,也能够欣赏到美好的事物。


译文及注释详情»


王安国简介: 王安国(1028年-1074年),字平甫,是北宋著名的诗人,也是王安石的哥哥。他出生于临川(今江西省东乡县上池村),并且在熙宁年间考中进士。王安国、王安礼和王雱三人被誉为“临川三王”。他器识磊落,文思敏捷,被巩望所赞美:“于书无所不通,其明于是非得失之理为尤详,其文闳富典重,其诗博而深。” 王安国的诗文作品广泛,被后人推崇为标准之作。