古词三首的译文及注释

译文及注释
素丝带金地,窗间掬飞尘。
白色的丝带上缀着金色的花纹,飘动在窗前,掀起了飞扬的尘土。

偷得凤凰钗,门前乞行人。
偷来了一只凤凰钗,站在门前向过路人乞讨。

新长青丝发,哑哑言语黠。
年轻的青丝发,说话嗓音低沉而调皮。

随人敲铜镜,街头救明月。
跟着人们敲打铜镜,站在街头救援明月。

东家新长儿,与妾同时生。
东家新生的儿子,和我同时出生。

并长两心熟,到大相呼名。
我们一起长大,心意相通,到了大了互相称呼。
注释:
素丝带:白色丝带。
金地:黄金地面。
窗间:窗户之间。
掬:捧起。
飞尘:飞扬的尘土。
凤凰钗:形状像凤凰的发饰。
乞:乞求。
行人:路过的人。
新长青丝发:新长出的青丝发。
哑哑:轻声细语。
黠:调皮。
敲铜镜:敲打铜镜。
街头救明月:比喻做出了惊人的事情。
东家:邻居。
长儿:同年出生的男孩。
妾:女佣。
同时生:同年出生。
并长:一起长大。
两心熟:彼此心意相通。
到大:长大后。
相呼名:互相称呼。




诗文: 素丝带金地,窗间掬飞尘。偷得凤凰钗,门前乞行人。
新长青丝发,哑哑言语黠。随人敲铜镜,街头救明月。
东家新长儿,与妾同时生。并长两心熟,到大相呼名。