译文及注释:
画楼帘幕卷新晴。掩银屏。晓寒轻。坠粉飘香,日日唤愁生。暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。
画楼的帘幕在新晴天下被拉上,银屏被掩上,清晨的寒气轻轻地吹拂着。粉色的花瓣飘落着,散发着香气,每天都唤起悲伤的情感。数十年来,我在湖上的路上徘徊,不知走了多少次,身着娉婷的衣裳。
年华空自感飘零。拥春酲。对谁醒。天阔云间,无处觅箫声。载酒买花年少事,浑不似,旧心情。
岁月的流逝让我感到空虚和无助。我喝着春酒,却不知道为了谁而醒来。在广阔的天空和云间,我无法找到箫声的来源。年轻时买酒和花的事情,已经不再像以前那样让我感到快乐。我的心情已经不同了。
注释:
画楼:指画楼阁,即古代的高楼大厦。
帘幕:指窗帘和门帘。
新晴:指新鲜明亮的天气。
掩:遮盖、关闭。
银屏:指屏风,用银丝编织而成。
晓寒:指清晨的寒冷。
坠粉:指粉末飘散。
飘香:指香气飘散。
唤愁生:指引起忧愁。
暗数十年湖上路:指在湖边默默地走了几十年。
能几度:指走过了几次。
著娉婷:指穿着娉婷的衣服,即华丽的服饰。
年华:指年华时光,即青春年华。
空自感飘零:指感到自己的青春逝去了。
拥春酲:指痴迷于春天的美好。
天阔云间:指天空广阔,云彩飘散。
无处觅箫声:指找不到箫声的来源。
载酒买花年少事:指年轻时买花、喝酒的事情。
浑不似:指与现在的心情不同。
旧心情:指过去的心情。
诗文: 画楼帘幕卷新晴。掩银屏。晓寒轻。坠粉飘香,日日唤愁生。暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。
年华空自感飘零。拥春酲。对谁醒。天阔云间,无处觅箫声。载酒买花年少事,浑不似,旧心情。