《江城子·画楼帘暮卷新晴》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
    ·
    huà
    lóu
    lián
    juàn
    xīn
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    gāo
  • huà
    lóu
    lián
    juàn
    xīn
    qíng
    yǎn
    yín
    píng
    xiǎo
    hán
    qīng
    zhuì
    fěn
    piāo
    xiāng
    huàn
    chóu
    shēng
    àn
    shǔ
    shí
    nián
    shàng
    néng
    zhù
    pīng
    tíng
  • nián
    huá
    kōng
    gǎn
    piāo
    líng
    yōng
    chūn
    chéng
    duì
    shuí
    xǐng
    tiān
    kuò
    yún
    jiān
    chù
    xiāo
    shēng
    zài
    jiǔ
    mǎi
    huā
    nián
    shào
    shì
    hún
    jiù
    xīn
    qíng

原文: 画楼帘幕卷新晴。掩银屏。晓寒轻。坠粉飘香,日日唤愁生。暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。
年华空自感飘零。拥春酲。对谁醒。天阔云间,无处觅箫声。载酒买花年少事,浑不似,旧心情。


相关标签:写景

译文及注释
画楼帘幕卷新晴。掩银屏。晓寒轻。坠粉飘香,日日唤愁生。暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。

画楼的帘幕在新晴天下被拉上,银屏被掩上,清晨的寒气轻轻地吹拂着。粉色的花瓣飘落着,散发着香气,每天都唤起悲伤的情感。数十年来,我在湖上的路上徘徊,不知走了多少次,身着娉婷的衣裳。

年华空自感飘零。拥春酲。对谁醒。天阔云间,无处觅箫声。载酒买花年少事,浑不似,旧心情。

岁月的流逝让我感到空虚和无助。我喝着春酒,却不知道为了谁而醒来。在广阔的天空和云间,我无法找到箫声的来源。年轻时买酒和花的事情,已经不再像以前那样让我感到快乐。我的心情已经不同了。
注释:
画楼:指画楼阁,即古代的高楼大厦。

帘幕:指窗帘和门帘。

新晴:指新鲜明亮的天气。

掩:遮盖、关闭。

银屏:指屏风,用银丝编织而成。

晓寒:指清晨的寒冷。

坠粉:指粉末飘散。

飘香:指香气飘散。

唤愁生:指引起忧愁。

暗数十年湖上路:指在湖边默默地走了几十年。

能几度:指走过了几次。

著娉婷:指穿着娉婷的衣服,即华丽的服饰。

年华:指年华时光,即青春年华。

空自感飘零:指感到自己的青春逝去了。

拥春酲:指痴迷于春天的美好。

天阔云间:指天空广阔,云彩飘散。

无处觅箫声:指找不到箫声的来源。

载酒买花年少事:指年轻时买花、喝酒的事情。

浑不似:指与现在的心情不同。

旧心情:指过去的心情。


译文及注释详情»


卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。