原文: 纤指轻拈小砑红。自调宫羽按歌童。寒余芍药阑边雨,香落酴醿架底风。
闲意态,小房栊。丁宁须满玉西东。一春醉得莺花老,不似年时怨玉容。
译文及注释:
纤指轻拈小砑红。
纤细的手指轻轻拈起小小的砑红花。
自调宫羽按歌童。
自己调弄着宫羽,按着歌童的节奏。
寒余芍药阑边雨,
寒冷的余寒中,芍药在栏边被雨水打湿,
香落酴醿架底风。
花香随着酴醿的风味散落在架底。
闲意态,小房栊。
闲适的心情,小小的房栊。
丁宁须满玉西东。
丁宁必须满足于玉器的东西。
一春醉得莺花老,
一整个春天都陶醉在莺花的美丽中,
不似年时怨玉容。
不像年少时那样怨恨自己的美貌。
注释:
纤指:纤细的手指。
轻拈:轻轻地捏取。
小砑红:指红色的宝石。
自调:自己调弄。
宫羽:宫中的乐师。
按歌童:指示歌童按照自己的调子唱歌。
寒余:寒冷的余温。
芍药阑边雨:指雨水打在芍药花的边缘。
香落:指花香飘落。
酴醿:指美酒。
架底风:指风吹拂在酒架底下。
闲意态:闲适的心情。
小房栊:小小的房屋。
丁宁:指丁克家庭。
须满玉西东:指丁宁夫妻应该共同努力。
一春醉得莺花老:指度过了一个春天,莺花也醉倒了。
不似年时怨玉容:不像年轻时那样怨恨自己的容颜。
译文及注释详情»
卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。