原文: 虹雨才收,正抱叶残蝉,渐老云木。银汉飞星,玉壶零露,万里素秋如沐。倚颦抱独。盼娇曾记郎心目。向艳歌偏爱,赋情多处寄衷曲。
凄凉漫有,旧月阑干,夜凉无因,重照颓玉。扇纨收、鸾孤蠹损,一番愁绪黯相触。回首寒云空雁足。露井零乱,已是负了桐阴,可堪轻误,满篱种菊。
译文及注释:
虹雨才收,正抱叶残蝉,渐老云木。
彩虹雨水刚刚停歇,我正抱着叶子上的残蝉,渐渐老去的云和树木。
银汉飞星,玉壶零露,万里素秋如沐。
银河中的星星飞舞,玉壶中的露水滴落,万里之间的秋天如同沐浴般纯净。
倚颦抱独。盼娇曾记郎心目。
我倚着窗户皱眉思索,怀念曾经记在心中的心上人。
向艳歌偏爱,赋情多处寄衷曲。
我向着美丽的歌声偏爱,写下许多表达内心感情的曲子。
凄凉漫有,旧月阑干,夜凉无因,重照颓玉。
凄凉的气氛弥漫着,旧月垂落在天空,夜晚的凉意无处可寻,重照下的玉石显得颓废。
扇纨收、鸾孤蠹损,一番愁绪黯相触。
扇子收起来,鸾鸟孤独而受损,一片愁绪黯然相触。
回首寒云空雁足。露井零乱,已是负了桐阴,可堪轻误,满篱种菊。
回首望去,寒云空空,雁群已经飞走。露水井中凌乱,已经错过了桐树的阴凉,可惜轻易错过,满篱种满了菊花。
注释:
1. 虹雨:指雨后出现的彩虹。
2. 才收:刚刚停止。
3. 抱叶残蝉:蝉虽已残,但仍紧紧抱着树叶。
4. 渐老云木:云和树木逐渐衰老。
5. 银汉飞星:指银河和流星。
6. 玉壶零露:玉壶中的露水已经消失。
7. 万里素秋如沐:形容秋天的景色如同沐浴在洁白的光辉中。
8. 倚颦抱独:低着头,抱着孤独。
9. 盼娇曾记郎心目:期待心爱的人曾经记住自己的容貌。
10. 向艳歌偏爱:偏爱欢快的歌曲。
11. 赋情多处寄衷曲:将自己的情感寄托在多个地方。
12. 凄凉漫有:凄凉的景象无处不在。
13. 旧月阑干:指月亮已经过了中秋节。
14. 夜凉无因:夜晚的凉意无法解释。
15. 重照颓玉:月光再次照耀着破败的玉器。
16. 扇纨收:扇子和纨绮(细薄的丝织品)收起来。
17. 鸾孤蠹损:指凤凰孤独而受损。
18. 一番愁绪黯相触:一种忧愁的情绪相互碰撞。
19. 回首寒云空雁足:回头看,寒冷的云彩中没有鸿雁的踪影。
20. 露井零乱:露水散乱无序。
21. 已是负了桐阴:已经错过了桐树下的凉意。
22. 可堪轻误:可惜轻易错过。
23. 满篱种菊:篱笆上种满了菊花。
译文及注释详情»
卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。