《秋霁》拼音译文赏析

  • qiū
  • [
    sòng
    ]
    gāo
  • hóng
    cái
    shōu
    zhèng
    bào
    cán
    chán
    jiàn
    lǎo
    yún
    yín
    hàn
    feī
    xīng
    líng
    lòu
    wàn
    qiū
    pín
    bào
    pàn
    jiāo
    céng
    láng
    xīn
    xiàng
    yàn
    piān
    qíng
    duō
    chù
    zhōng
  • liáng
    màn
    yǒu
    jiù
    yuè
    lán
    gān
    liáng
    yīn
    chóng
    zhào
    tuí
    shān
    wán
    shōu
    luán
    sǔn
    fān
    chóu
    àn
    xiāng
    chù
    huí
    shǒu
    hán
    yún
    kōng
    yàn
    lòu
    jǐng
    líng
    luàn
    shì
    liǎo
    tóng
    yīn
    kān
    qīng
    mǎn
    zhòng

原文: 虹雨才收,正抱叶残蝉,渐老云木。银汉飞星,玉壶零露,万里素秋如沐。倚颦抱独。盼娇曾记郎心目。向艳歌偏爱,赋情多处寄衷曲。
凄凉漫有,旧月阑干,夜凉无因,重照颓玉。扇纨收、鸾孤蠹损,一番愁绪黯相触。回首寒云空雁足。露井零乱,已是负了桐阴,可堪轻误,满篱种菊。



译文及注释
虹雨才收,正抱叶残蝉,渐老云木。
彩虹雨水刚刚停歇,我正抱着叶子上的残蝉,渐渐老去的云和树木。

银汉飞星,玉壶零露,万里素秋如沐。
银河中的星星飞舞,玉壶中的露水滴落,万里之间的秋天如同沐浴般纯净。

倚颦抱独。盼娇曾记郎心目。
我倚着窗户皱眉思索,怀念曾经记在心中的心上人。

向艳歌偏爱,赋情多处寄衷曲。
我向着美丽的歌声偏爱,写下许多表达内心感情的曲子。

凄凉漫有,旧月阑干,夜凉无因,重照颓玉。
凄凉的气氛弥漫着,旧月垂落在天空,夜晚的凉意无处可寻,重照下的玉石显得颓废。

扇纨收、鸾孤蠹损,一番愁绪黯相触。
扇子收起来,鸾鸟孤独而受损,一片愁绪黯然相触。

回首寒云空雁足。露井零乱,已是负了桐阴,可堪轻误,满篱种菊。
回首望去,寒云空空,雁群已经飞走。露水井中凌乱,已经错过了桐树的阴凉,可惜轻易错过,满篱种满了菊花。
注释:
1. 虹雨:指雨后出现的彩虹。
2. 才收:刚刚停止。
3. 抱叶残蝉:蝉虽已残,但仍紧紧抱着树叶。
4. 渐老云木:云和树木逐渐衰老。
5. 银汉飞星:指银河和流星。
6. 玉壶零露:玉壶中的露水已经消失。
7. 万里素秋如沐:形容秋天的景色如同沐浴在洁白的光辉中。
8. 倚颦抱独:低着头,抱着孤独。
9. 盼娇曾记郎心目:期待心爱的人曾经记住自己的容貌。
10. 向艳歌偏爱:偏爱欢快的歌曲。
11. 赋情多处寄衷曲:将自己的情感寄托在多个地方。
12. 凄凉漫有:凄凉的景象无处不在。
13. 旧月阑干:指月亮已经过了中秋节。
14. 夜凉无因:夜晚的凉意无法解释。
15. 重照颓玉:月光再次照耀着破败的玉器。
16. 扇纨收:扇子和纨绮(细薄的丝织品)收起来。
17. 鸾孤蠹损:指凤凰孤独而受损。
18. 一番愁绪黯相触:一种忧愁的情绪相互碰撞。
19. 回首寒云空雁足:回头看,寒冷的云彩中没有鸿雁的踪影。
20. 露井零乱:露水散乱无序。
21. 已是负了桐阴:已经错过了桐树下的凉意。
22. 可堪轻误:可惜轻易错过。
23. 满篱种菊:篱笆上种满了菊花。


译文及注释详情»


卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。