摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩的译文及注释

译文及注释
手捧着卷轴,上面挂着一颗真珠,悬挂在玉钩上。依旧是春天,但是心中的恨意却像锁链一样沉重,让人难以摆脱。风中落下的花瓣,谁是它们的主人呢?思绪万千,难以平静。

青鸟不传递云外的消息,丁香花在雨中孤独地开放。回首望去,绿波荡漾,三楚地区的景色在傍晚时分变得格外美丽。接天融入水中,形成一片流动的景象。
注释:
手卷:手捧着卷轴。

真珠:珍珠,指美好的事物。

玉钩:指挂在卷轴上的钩子,也是装饰品。

依前:依旧,仍然。

春恨:指春天的离愁别绪。

锁重楼:指楼阁上的门窗紧闭,象征着心中的忧愁。

风里落花谁是主?:指风中飘落的花瓣,不知道谁是主人,也暗示着人生的无常和无奈。

思悠悠:形容思绪万千,心情沉重。

青鸟不传云外信:指远方的消息无法传达,也暗示着思念之情。

丁香空结雨中愁:指丁香花在雨中凋谢,象征着离别和悲伤。

回首绿波三楚暮:指回首看去,绿色的江水在三楚地区的夕阳下显得格外美丽。

接天流:形容江水奔腾不息,似乎直接流向天空。




诗文: 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。


相关标签:写景 <