春兴的译文及注释

译文及注释
杨柳垂下阴阴的枝条,细雨过后天空放晴,残花凋谢落尽,只有流莺在枝头啼鸣。

春风一夜吹散了乡愁,又随着春风来到洛城。
注释:
杨柳:一种柳树,春天开花,夏天长叶,秋天变黄,冬天落叶。

阴阴:形容天气阴沉。

细雨:细小的雨。

晴:天气放晴。

残花:凋谢的花朵。

落尽:全部落下。

流莺:指鸟类中的夜莺,因其鸣声悦耳动听而得名。

春风:春天的风。

一夜:一整夜。

吹:吹拂,指风吹动。

乡梦:指在故乡的梦境。

逐:跟随,追随。

洛城:指洛阳,古代著名的城市。




诗文: 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。