译文及注释:
关山三五月,客子忆秦川。
思妇高楼上,当窗应未眠。
星旗映疏勒,云陈上祈连。
战气今如此,从军复几年。
(汉字译文:)
在五月的关山,客人想起了秦川。
高楼上的思妇,应该还没有入眠。
星旗在疏勒城映照,云层上连绵不断。
如今战争的气息如此浓烈,从军已经几年了。
注释:
关山:指边疆的山岭。
三五月:指夏季的三、五月份。
客子:指旅居他乡的人。
忆秦川:怀念故乡的秦川。
思妇:指思念丈夫的妇女。
高楼:指高层建筑。
当窗:指站在窗前。
应未眠:可能还没有入睡。
星旗:指星星点点的旗帜。
映疏勒:指照耀在疏勒河上。
云陈:指云层密布。
上祈连:指祈求神灵保佑。
战气:指战争的气息。
从军:指参加军队。
复几年:已经复员几年。
诗文: 关山三五月,客子忆秦川。
思妇高楼上,当窗应未眠。
星旗映疏勒,云陈上祈连。
战气今如此,从军复几年。