译文及注释:
秋天的景色渗透进空荡的闺房,夜晚里扫落在梧桐树上的叶子。谁能想到我们的心却无法结合,反而变成了相思的结。十二根玉栏杆,被风吹动着灯火明灭。站在那里,黄昏时泪水滑落几行,只有一片乌鸦在月光下啼叫。
注释:
秋色:秋天的景色。
空闺:指女子的闺房。
夜扫梧桐叶:夜晚扫落在梧桐树上的叶子。
同心结不成:指两个人的心意无法相通。
翻:本义为翻转,此处指转变。
相思结:指因相思而结下的情感。
十二玉阑干:指女子的闺房门。
风动灯明灭:指风吹动灯火,使其明灭不定。
立尽黄昏泪几行:指女子在黄昏时站在门前,流下了几行泪水。
一片鸦啼月:指夜晚的月亮和鸦鸣声。