凤栖梧·绿暗红稀春已暮的译文及注释

译文及注释
绿色渐暗,红色稀少,春天已经接近傍晚。燕子衔泥,飞入垂柳处。柳絮想停留,但风却不停息。杜鹃的声音在山中回荡,数不清有多少山峰。

手持竹杖,脚穿芒鞋,没有固定的路线,穿过溪南,走过单木横桥。樵夫和渔民来来去去,谁是这一片风景的主人呢?
注释:
绿暗:绿色昏暗。
红稀:红色稀疏。
燕子衔泥:燕子嘴里叼着泥巢。
垂杨:柳树的一种,枝条垂下。
柳絮:柳树的绒毛。
杜鹃:一种鸟,春天常在山林间鸣叫。
竹杖:用竹子做的手杖。
芒鞋:草鞋。
溪南:溪水的南岸。
独木横桥:只有一根木头搭成的横桥。
樵子:砍柴的人。
渔师:钓鱼的人。
一川风月:一江风景。
谁为主:指谁能主宰这一江风景。




诗文: 绿暗红稀春已暮,燕子衔泥,飞入垂杨处。柳絮欲停风不住,杜鹃声里山无数。
竹杖芒鞋无定据,穿过溪南,独木横桥路。樵子渔师来又去,一川风月谁为主。


相关标签:婉约 <