译文及注释:
相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。
二物烦君走分饷,时哉乘兴倒瑶觥。
相州:古代行政区划名,今河北省南部地区。
昼锦堂:古代官署名,为官员休息之处。
厨酝:指酿造酒类的场所。
卫国:古代国名,今河南省南部地区。
淇川:古代地名,今河南省淇县。
岸竹萌:指淇川岸边的新竹萌芽。
二物:指酒和竹笋。
烦君走分饷:烦请你去分配酒和竹笋。
时哉:时候好啊。
乘兴:趁着兴致。
倒瑶觥:倒满玉觥,指举杯畅饮。
注释:
相州:古代行政区划,相当于今天的河北省一带。
昼锦堂:古代官署,位于相州。
厨酝:指酿酒。
卫国:古代行政区划,相当于今天的河南省一带。
淇川:古代地名,位于今天的河南省安阳市。
岸竹萌:指淇川岸边的竹子萌芽。
烦:古代指分配。
走分饷:指分配俸禄。
乘兴倒瑶觥:指在欢乐的氛围中倒酒。瑶觥是古代的一种酒器,形状像长颈瓶,用于盛放酒。