岳忠武王祠的译文及注释

译文及注释
一匹马南来渡过浙江,汴城的宫阙遥遥高耸。
中兴时期的诸将有谁能降服敌人,国家被奸臣所掌控,只能通过和谈来解决。
黄叶覆盖的古祠里积满了寒雨,清山上荒废的墓地上白云缭绕。(“清山”也有可能是“青山”)
如何能不感叹在朱仙镇的离别,再也看不到将军凯歌的英姿。
注释:
匹马:单独一匹马。
南来:从南方来。
渡:过河。
浙河:浙江的主要河流。
汴城:指今天的河南省开封市。
宫阙:皇宫和官署。
远嵯峨:高耸而遥远。
中兴:指宋朝中兴。
诸将:各位将领。
降敌:投降敌人。
负国:背叛国家。
奸臣:指不忠于国家的官员。
主议和:主持和平谈判。
黄叶古祠:古老的庙宇,黄叶指秋天的落叶。
寒雨积:寒冷的雨水积聚在庙宇里。
清山:幽静的山林。
荒冢:荒废的坟墓。
白云多:白色的云朵很多。
朱仙镇:指今天的湖南省岳阳市。
将军:指岳飞。
奏凯歌:凯旋而归时的欢呼歌。




诗文: 匹马南来渡浙河,汴城宫阙远嵯峨。
中兴诸将谁降敌,负国奸臣主议和。
黄叶古祠寒雨积,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)
如何一别朱仙镇,不见将军奏凯歌。


相关标签:爱国 <