一毛不拔的译文及注释

译文及注释
一只猴子死了,来到冥王那里,请求转世为人。冥王说:“既然想做人,就必须把毛全部拔光。”于是叫来夜叉拔毛。刚拔了一根,猴子就痛苦地叫了起来。冥王笑着说:“你连一根毛都拔不掉,怎么能做人呢?”
注释:
猴:指猴子,这里代表主人公。

冥王:指阴间的王,也就是地府的主宰。

转人身:指重生为人类。

毛:指猴子身上的毛发。

夜叉:指阴间的鬼卒,负责执行冥王的命令。

胜痛叫:指猴子因为疼痛而发出的叫声。

一毛不拔:指猴子连一根毛发都没有被拔掉,无法完成转生为人的过程。




诗文: 一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”


相关标签:哲理 <