译文及注释:
兔园标物序,惊时最是梅。
兔园中标明物的序言,惊艳之时最是梅花。
衔霜当路发,映雪拟寒开。
梅花含霜在路旁开放,映着雪花仿佛要开在寒冷的季节。
枝横却月观,花绕凌风台。
梅枝横卧,却能观赏月色;花朵围绕着凌风台。
朝洒长门泣,夕驻临邛杯。
早晨洒落长门,晚上停留在临邛杯中,似乎在哭泣。
应知早飘落,故逐上春来。
应该知道梅花早早地飘落,所以才会追随着春天的到来。
注释:
兔园:指唐代诗人王维的别墅,因为兔子很多而得名。
标物:指园中的标志性物品。
惊时:指春天。
梅:指梅花,因为在春天开花,所以被称为“惊时最是梅”。
衔霜:指梅花上的霜。
当路:指梅花开在路边。
映雪:指梅花上的雪。
拟寒开:指梅花开在寒冷的天气中。
枝横:指梅花的枝条横卧在地上。
却月观:指梅花开在月光下,形成美丽的景象。
花绕凌风台:指梅花围绕在凌风台周围。
朝洒长门泣:指梅花在早晨洒落在长门前,像是在哭泣。
夕驻临邛杯:指梅花在晚上停留在临邛杯上。
应知早飘落:指梅花开得早,也会早早地凋谢。
故逐上春来:指梅花在春天开放,因此被称为“上春花”。