译文及注释:
露气寒光集,微阳下楚丘。
露水凝结成寒光,微弱的阳光照耀在楚山之上。
猿啼洞庭树,人在木兰舟。
猿猴在洞庭湖畔的树上啼叫,人们乘坐着木兰船。
广泽生明月,苍山夹乱流。
广阔的泽地上升起明亮的月光,苍山环绕着急流。
云中君不见,竟夕自悲秋。
云雾之中,你却不在,整夜都在悲叹秋天的离别。
注释:
露气:露水的气息。
寒光:寒冷的光芒。
微阳:微弱的阳光。
楚丘:楚国的山丘。
猿啼:猿猴的叫声。
洞庭:洞庭湖,中国五大淡水湖之一。
木兰舟:一种古代的船只,又称“楫船”。
广泽:广阔的湖泊。
苍山:高大的山峰。
乱流:湍急的水流。
云中君:指诗人本人。
竟夕:整夜。
自悲秋:自我悲叹秋天的凄凉。