相见欢·深林几处啼鹃的译文及注释

译文及注释
深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处倍缠绵。蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭如水似华年。

深林中有几处啼鸟,梦境如烟。一直到梦境难以寻觅之处,情感倍加缠绵。蝴蝶自由翩翩舞动,黄鹂自语悠扬,总是感到凄凉。明月高悬,空庭静谧,宛如水面般清澈,仿佛流逝的岁月。
注释:
深林:指深处的树林。

几处:几个地方。

啼鹃:指鸟类的一种,常在清晨或黄昏时啼叫。

梦如烟:形容梦境虚幻、难以捉摸。

直到:一直到。

梦难寻处:指梦境难以再次出现。

倍缠绵:形容思念之情深厚、长久。

蝶自舞:指蝴蝶自由自在地飞舞。

莺自语:指黄莺在枝头自由自在地啼叫。

总凄然:总体上感觉悲凉、凄凉。

明月空庭:指月亮高悬在空旷的庭院之上。

如水似华年:形容月光如水般柔和,又像是流逝的岁月。




诗文: 深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处倍缠绵。蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭如水似华年。


相关标签:婉约 <