眼儿媚·一寸横波惹春留的译文及注释

译文及注释
一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。
当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。

一寸的水波横流,引起了春天的停留,不仅仅是秋天最适宜。妆容残破,粉妆薄淡,矜持的神态消失了,只有温柔的气息。当时的事情匆忙离去,后悔没有乘坐小船载着它。清晰地记得,曾经走过吹花的小径,听雨声在高楼之上。
注释:
一寸横波:指水面微波荡漾的景象。
惹春留:指春天水面微波荡漾的景象,令人心旷神怡,难以离去。
何止最宜秋:表示秋天的景色同样美丽,不亚于春天。
妆残粉薄:指女子妆容已经褪去,粉黛已经淡化。
矜严消尽:指女子的娇态已经消失,不再矜持。
只有温柔:指女子的温柔仍然存在。
当时底事匆匆去:指过去的时光匆匆而过,令人感慨。
悔不载扁舟:表示后悔没有乘坐小船,去游览美景。
分明记得:表示记忆犹新。
吹花小径:指在小径上吹走落在地上的花瓣。
听雨高楼:指在高楼上听雨声,感受大自然的美妙。




诗文: 一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。
当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。


相关标签:婉约写人 <