《眼儿媚·一寸横波惹春留》拼音译文赏析

  • yǎn
    ér
    meì
    ·
    cùn
    héng
    chūn
    liú
  • [
    qīng
    ]
    è
  • cùn
    héng
    chūn
    liú
    zhǐ
    zuì
    qiū
    zhuāng
    cán
    fěn
    báo
    qín
    yán
    xiāo
    jìn
    zhī
    yǒu
    wēn
    róu
  • dāng
    shí
    shì
    cōng
    cōng
    huǐ
    zài
    biǎn
    zhōu
    fēn
    míng
    chuī
    huā
    xiǎo
    jìng
    tīng
    gāo
    lóu

原文: 一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。
当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。


相关标签:婉约写人

译文及注释
一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。
当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。

一寸的水波横流,引起了春天的停留,不仅仅是秋天最适宜。妆容残破,粉妆薄淡,矜持的神态消失了,只有温柔的气息。当时的事情匆忙离去,后悔没有乘坐小船载着它。清晰地记得,曾经走过吹花的小径,听雨声在高楼之上。
注释:
一寸横波:指水面微波荡漾的景象。
惹春留:指春天水面微波荡漾的景象,令人心旷神怡,难以离去。
何止最宜秋:表示秋天的景色同样美丽,不亚于春天。
妆残粉薄:指女子妆容已经褪去,粉黛已经淡化。
矜严消尽:指女子的娇态已经消失,不再矜持。
只有温柔:指女子的温柔仍然存在。
当时底事匆匆去:指过去的时光匆匆而过,令人感慨。
悔不载扁舟:表示后悔没有乘坐小船,去游览美景。
分明记得:表示记忆犹新。
吹花小径:指在小径上吹走落在地上的花瓣。
听雨高楼:指在高楼上听雨声,感受大自然的美妙。


译文及注释详情»


厉鹗简介: 厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,出生于钱塘(今浙江杭州)。他是清代文学家,也是浙西词派中坚人物之一。厉鹗在康熙五十九年中成功考中举人,但屡试进士却未能成功。由于家境贫困和性格孤僻,他的人生经历并不顺遂。 乾隆初年,厉鹗曾被推荐为鸿儒,但很快就被罢免了。他的性格内向,喜欢静心读书,爱好山水之景,尤其在诗歌领域有很高的造诣。他擅长南宋诸家的诗作,创作出大量的优秀作品。他的诗歌充满禅意,有着极高的艺术价值。 厉鹗著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集》等作品,其中《宋诗纪事》记录了南宋及元代诗人的事迹和创作背景,成为研究古代诗歌历史的重要参考书籍。《樊榭山房集》则是厉鹗的诗歌集,收录了他的大量诗歌作品。 总的来说,厉鹗虽然人生经历坎坷,但他在文学领域有着很高的成就,他的诗歌作品对于中国文学发展产生了积极的影响。