谒金门·七月既望湖上雨后作的译文及注释

译文及注释
凭着画栏杆,雨水洗涤着秋天的浓郁,淡化了人的存在感。隔着水面,残留的霞光明亮而缓慢,小山上点缀着三四个点。不知何时才能与艇子一同漂泊?等到荷花开放时,再来到湖畔观赏。每日绿色的盘子上散布着稀疏的粉色,美丽而妖娆,西风吹过,无处不减少。
注释:
凭画槛:倚着栏杆
雨洗秋浓人淡:雨水洗涤了秋天的浓郁,使人感觉淡然
隔水残霞明冉冉:在水的另一边,残留的霞光依然明亮
小山三四点:远处的小山隐约可见
艇子几时同泛:什么时候一起划船
待折荷花临鉴:等到荷花开放时再来欣赏
日日绿盘疏粉艳:每天都是绿色的荷叶和散发着淡淡粉色的荷花
西风无处减:西风吹过,没有任何减弱的迹象。




诗文: 凭画槛,雨洗秋浓人淡。隔水残霞明冉冉,小山三四点。
艇子几时同泛?待折荷花临鉴。日日绿盘疏粉艳,西风无处减。


相关标签:婉约写景 <