点绛唇·送李琴泉的译文及注释

译文及注释
江上有一座旗亭,送别朋友时,又遇到了他。在酒席上,呼唤着渡船。云压着沙鸥,夜幕降临。茫茫苍苍,梨花雨中散发着香气。增添了忧愁的情绪,心如断肠,柔弱的船桨相互追逐着,驶向寒冷的潮水。
注释:
江上旗亭:指在江边的一座亭子,可能是送别的地点。

送君还是逢君处:不确定是送别还是再次相逢的地方。

酒阑呼渡:在酒楼边上呼叫渡船。

云压沙鸥暮:夕阳下,云彩压住了沙鸥的身影。

漠漠萧萧:形容景色模糊、朦胧。

香冻梨花雨:形容春天的雨水,带有梨花的香气。

添愁绪:增加了忧愁的情绪。

断肠柔橹:形容离别时的心情悲痛。

相逐寒潮去:一起随着寒冷的潮水离去。




诗文: 江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑呼渡。云压沙鸥暮。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹。相逐寒潮去。


相关标签:送别写景 <