浪淘沙·莫上玉楼看的译文及注释

译文及注释
不要上玉楼观赏,花雨纷纷。四周挂着罗幕保护朝寒。燕子不知道人已经离去,飞来认识栏杆。回头看几座关山,再次相遇可能很难。只有在梦中才能相见,但是梦随着春天的流逝而短暂,无法到达江南。
注释:
莫:不要;玉楼:高楼;花雨:花瓣飘落的样子;斑斑:零零落落的样子;四垂罗幕:四面挂着帷幕;护:保护;朝寒:早晨的寒气;燕子:一种鸟,常在高楼上筑巢;阑干:栏杆。

回首:回头看;几关山:几重山;后会:再次相见;应难:可能很难;相逢:相遇;祗:只;梦魂:梦中的灵魂;可奈:可惜;春漏:古代计时器,用水流量计算时间;不到江南:没有到达江南地区。




诗文: 莫上玉楼看。花雨斑斑。四垂罗幕护朝寒。燕子不知人去也,飞认阑干。
回首几关山。后会应难。相逢祗有梦魂间,可奈梦随春漏短,不到江南。


相关标签:宋词三百首 <