如梦令·野店几杯空酒的译文及注释

译文及注释
野店几杯空酒:在野店里喝了几杯空酒。
醉里两眉长皱:喝醉了,两只眉毛皱得很深。
已自不成眠,那更酒醒时候:已经睡不着了,更不用说等到酒醒的时候。
知否。知否。直是为他消瘦:你知道吗?你知道吗?这都是因为他而消瘦了。
注释:
野店:指在野外的小酒店。

几杯空酒:喝了几杯空着的酒,即没有醉意。

醉里:指已经喝醉了。

两眉长皱:眉头皱得很深,表现出内心的烦躁和不安。

已自不成眠:已经无法入睡。

那更酒醒时候:更指更深的夜晚,酒醒时候指酒劲过去后清醒的时候。

知否。知否。:反复问自己是否知道。

直是为他消瘦:直指因为思念某人而消瘦。




诗文: 野店几杯空酒。醉里两眉长皱。已自不成眠,那更酒醒时候。知否。知否。直是为他消瘦。


相关标签:婉约 <