菩萨蛮·溪山掩映斜阳里的译文及注释

译文及注释
溪山:小溪和山峦
掩映:被遮挡
斜阳:夕阳
楼台:楼阁
影动:影子晃动
鸳鸯:一种水鸟
隔岸:对岸
红杏花:杏树开花时的景象

绿杨:绿色的柳树
堤下:河堤下
路:小路
早晚:早晨和晚上
溪边:小溪旁边
三见:三次看到
柳绵飞:柳树的细枝在风中飘动
离人:离开的人
犹未:还没有
归:回来
注释:
溪山:指溪水和山岭。

掩映:遮盖、掩盖。

斜阳:斜着的太阳。

楼台:高楼大厦。

影动:指楼台的影子在动。

鸳鸯:一种水鸟,雄鸟和雌鸟羽毛颜色不同。

隔岸:相对的两岸。

红杏花:杏树开的红色花朵。

绿杨:一种树木,叶子呈柳叶形。

堤下路:在堤岸下的小路。

早晚:指早晨和晚上。

柳绵飞:指柳树的绵毛在风中飘动。

离人:离别的人。

犹未归:还没有回来。




诗文: 溪山掩映斜阳里。楼台影动鸳鸯起。隔岸两三家。出墙红杏花。
绿杨堤下路。早晚溪边去。三见柳绵飞。离人犹未归。


相关标签:婉约写景 <