清平乐·雪的译文及注释

译文及注释
悠悠飏飏,轻盈的样子。半夜里窗外响起萧萧的声音,常常在梅树和竹子上出现。

朱楼的帘子向着早晨开启,六片花瓣飘飞而来。可惜熏炉的烟雾太浓,只能让人腾腾地扶起金钗。
注释:
悠悠飏飏:形容轻盈的样子。

做尽轻模样:故意装出轻盈的样子。

萧萧:形容风声。

多在梅边竹上:指风声常常在梅树和竹子间响起。

朱楼:高大的楼阁。

向晓:朝向早晨的方向。

帘开:帘子拉开。

六花:指梅花。

片片飞来:梅花飘落的样子。

熏炉:用来熏香的器具。

烟雾:熏香后散发出的烟雾。

腾腾:形容烟雾上升的样子。

扶上金钗:将烟雾扶起,形成金钗状。




诗文: 悠悠飏飏。做尽轻模样。半夜萧萧窗外响。多在梅边竹上。
朱楼向晓帘开。六花片片飞来。无奈熏炉烟雾,腾腾扶上金钗。


相关标签:咏物写人 <