虞美人·玉阑干外清江浦的译文及注释

译文及注释
玉栏杆外清江浦,茫茫天涯雨。好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。青林枕上关山路,卧想乘鸾处。碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。
注释:
玉阑:指用玉石制成的栏杆。
干外:指栏杆外面。
清江浦:指江南地区的一个地名,位于苏州市区西南部。
渺渺:形容雨势很大。
天涯:指极远的地方。
好风如扇:形容风很舒适,像扇子一样。
雨如帘:形容雨势很大,像帘子一样。
岸花:指生长在江边的花。
汀草:指生长在江边的草。
涨痕:指江水涨潮后留下的痕迹。
青林:指青山和茂密的树林。
枕上:指枕头上,表示思念之情。
关山路:指长途跋涉的路途。
乘鸾:指乘坐神话中的神鸟“鸾”。
碧芜:指碧绿的草地。
思悠悠:形容思念之情很深。
霎时:短暂的时间。
凉梦:指清凉的梦境。
南州:指南方的一个地区。




诗文: 玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。青林枕上关山路,卧想乘鸾处。碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。(阑:栏)


相关标签:写雨婉约写人 <