望江南·幽州九日的译文及注释

译文及注释
官舍安静,坐到月亮西斜。整夜听到悲伤的角声自言自语,客人的心情因思念家乡而愁苦不已。南北两地遥遥相望。心肠如断,只能搔首长叹。华丽的席子像床,冰冷的玉枕头,美人在何处醉倒在黄花丛中。我只能抚着泪水弹奏着琵琶。
注释:
官舍:官员的住所。
月西斜:月亮向西斜斜地落下。
永夜角声:长夜中角笛声。
南北各天涯:南北两地,各自在天涯海角。
肠断裂:心中痛苦到极点。
绮席象床:华美的床席。
寒玉枕:冰冷的玉枕。
美人何处醉黄花:美人在哪里醉倒在黄花丛中。
和泪捻琵琶:边哭边弹奏琵琶。




诗文: 官舍悄,坐到月西斜。永夜角声悲自语,客心愁破正思家。南北各天涯。
肠断裂,搔首一长嗟。绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。和泪捻琵琶。


相关标签:宋词精选 <