海棠春·已未清明对海棠有赋的译文及注释

译文及注释
海棠亭午沾疏雨。便一饷、胭脂尽吐。老去惜花心,相对花无语。
海棠亭中午时下着细雨,花瓣上沾满了雨水,像是胭脂一般红润。老了之后,心中惋惜花的短暂美丽,与花相对却无言以对。

羽书万里飞来处。报扫荡、狐嗥兔舞。濯锦古江头,飞景还如许。
有一只信鸽飞过万里,传来了扫荡的消息,狐狸嗥叫,兔子跳舞。在古老的江边洗涤锦缎,飞翔的景象依旧如此美丽。
注释:
海棠亭:指一个建筑物,可能是一个亭子或者是一个园林中的建筑。

午沾疏雨:指在午后下着细雨。

一饷:一阵,一会儿。

胭脂:指女子脸上的妆饰。

老去惜花心:指作者年老后对美好事物的珍惜之情。

相对花无语:指作者与花相对而坐,感叹花无言以对。

羽书:指传递消息的书信。

万里飞来处:指消息传递的距离很远。

报扫荡:指报告扫荡的情况。

狐嗥兔舞:指荒野中狐狸嗥叫,兔子跳跃的情景。

濯锦:指洗涤锦缎。

古江头:指古老的江河边。

飞景还如许:指景色依然美丽,如同过去一样。




诗文: 海棠亭午沾疏雨。便一饷、胭脂尽吐。老去惜花心,相对花无语。
羽书万里飞来处。报扫荡、狐嗥兔舞。濯锦古江头,飞景还如许。