译文及注释:
万里西风,吹我上,滕王高阁。正槛外,楚山云涨,楚江涛作。何处征帆木末去,有时野鸟沙边落。近帘钩,暮雨掩空来,今犹昨。
秋渐紧,添离索。天正远,伤飘泊。叹十年心事,休休莫莫。岁月无多人易老,乾坤虽大愁难著。向黄昏,断送客魂消,城头角。
注释:
万里西风:指风势来自西方,表示远离家乡的感叹。
滕王高阁:指楚国滕王在楚汉战争中被汉军俘虏后被关押在高阁之中,表示离乡别井的感叹。
楚山云涨:指楚国的山峦云雾缭绕,形容景色壮美。
楚江涛作:指楚江波涛汹涌,形容江水激荡。
何处征帆木末去:指不知道征帆的船只去向何方,表示迷茫无助的感叹。
野鸟沙边落:指野鸟在沙滩上栖息,表示离乡别井的感叹。
近帘钩、暮雨掩空来:指暮色降临,雨水滂沱,表示孤独无助的感叹。
今犹昨:指时间过得很快,一切都像昨天一样,表示时光匆匆的感叹。
秋渐紧:指秋天渐渐深入,表示季节变迁的感叹。
添离索:指思乡之情更加浓烈,表示离乡别井的感叹。
天正远:指天空遥远,表示孤独无助的感叹。
伤飘泊:指漂泊在外的痛苦,表示离乡别井的感叹。
叹十年心事,休休莫莫:指长期的思乡之情,表示心情郁结的感叹。
岁月无多人易老:指时间不等人,人生短暂,表示时光匆匆的感叹。
乾坤虽大愁难著:指天地广阔,但人的忧愁难以承受,表示孤独无助的感叹。
向黄昏、断送客魂消,城头角:指黄昏时分,送别客人,表示离别之痛的感叹。