译文及注释:
红玉阶前,问何事、翩然引去。湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。
在红玉阶前,问了些什么事情,轻盈地被引走了。湖海之上,有一汀鸥鹭,半张帆船在烟雨中。报效国家没有门可进,只能自怨自艾,但在救济时却有策略可循,却不知该向谁吐露。经过垂虹亭下,系上扁舟,可以煮鲈鱼。
一起喝醉,留你住下。唱一曲,送你离去。走遍江南江北,不知归何处。世事漫长,还未结束,时间匆匆,如今已经如此。试着抬头,微笑问问青天,但天却无言以对。
注释:
红玉阶前:指宫廷中的一种建筑物,阶前指阶梯前面。
翩然:轻盈的样子。
湖海:指江南地区的水域。
一汀鸥鹭:一群飞鸟。
半帆烟雨:指远处的船只只挂了半张帆,远处有雨雾。
报国无门:指没有机会为国家做贡献。
济时有策:指有办法解决问题。
扁舟:指小船。
鲈堪煮:指可以煮鲈鱼吃。
拼一醉:指一起喝酒。
留君住:指留住朋友不要走。
遍江南江北:指游遍了江南和江北地区。
世事悠悠:指人生中的事情很多,很复杂。
年光冉冉:指时间过得很慢。
试举头、一笑问青天,天无语:指向上仰头,问天为什么,但天不会回答。