谒金门·花过雨的译文及注释

译文及注释
花儿被雨淋过,又开出一片红色的花瓣。燕子回来了,但它们默默无语,似乎有些忧愁。它们的旧巢已经找不到了。

有人在玉关辛苦劳作,有人在玉楼歌舞翩翩。如果让胡风吹走了他们,那么东风侯的万户人家也会受到影响。
注释:
花过雨:花开过后下雨了,形容时节变化。

红素:指红色的花朵。

燕子归来愁不语:燕子归巢,但似乎有些忧愁,不发声。

旧巢无觅处:燕子回到旧巢,但发现没有食物。

玉关:古代边境关口。

玉楼:指宫殿。

胡尘:指北方游牧民族的尘土。

东风侯:指东方的贵族。万户:指万户侯,即拥有万户以上户口的贵族。




诗文: 花过雨。又是一番红素。燕子归来愁不语。旧巢无觅处。
谁在玉关劳苦。谁在玉楼歌舞。若使胡尘吹得去。东风侯万户。


相关标签:爱国春天宋词三百首婉约 <