鹊桥仙·富沙七夕为友人赋的译文及注释

译文及注释
翠绡心事,指的是女子的私密心事。红楼欢宴,指的是豪门贵族的宴会。深夜沈沈无暑,形容夜晚非常安静,没有一丝炎热。竹边荷外再相逢,指的是两个人在荷塘边的竹林里再次相遇。又还是、浮云飞去,表示时间像浮云一样飞逝。锦笺尚湿,珠香未歇,形容信笺上的字迹还未干透,珠香还未散去。空惹闲愁千缕,表示心中有很多的闲愁。寻思不似鹊桥人,指的是牛郎织女在七夕相会的浪漫故事,表示现实生活中的相遇并不如此浪漫。犹自得、一年一度,表示这种相遇只有一年一度,所以还是很珍贵的。
注释:
翠绡心事:翠色的绸缎,指女子的心思。

红楼欢宴:指《红楼梦》中的宴会场景,形容热闹喜庆。

深夜沈沈无暑:形容夜晚非常安静,没有一丝炎热。

竹边荷外再相逢:指在竹林和荷塘相遇,再次相见。

又还是、浮云飞去:形容时光飞逝,转瞬即逝。

锦笺尚湿:指刚写完的锦笺还没有干透。

珠香未歇:指珠子散发出的香气还没有散尽。

空惹闲愁千缕:形容心中的闲愁万缕。

寻思不似鹊桥人:指自己的思绪不如牵牛女和织女那样纯真。

犹自得、一年一度:指自己还是能够享受一年一度的相会之乐。




诗文: 翠绡心事,红楼欢宴,深夜沈沈无暑。竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。
锦笺尚湿,珠香未歇,空惹闲愁千缕。寻思不似鹊桥人,犹自得、一年一度。