选冠子·雨湿花房的译文及注释

译文及注释
雨水打湿了花房,风吹斜了燕子,池阁里白天漫长,春夜也不短。檀木盘上摆着战象,宝局上铺着棋子,但是谋划还没有分出胜负,还是有些懒散。谁会想起那年少时,牙齿还没长齐,吃了酸梅子,生病喝着霞盏。正当青铜钱挡住了路,绿丝帘映着明水,我已经厌倦了寻找歌扇。

空白处记得填上,小标题也要起好,用红笺青色的纸张,夜深人静时剪裁。她的明眸像水一样清澈,说话婉转如弦,不知不觉已经被晨鸡的叫声惊醒。听说最近她懒得看筝谱,黄金铺子也长时间关闭。瘦弱的梅枝投下影子,回首看看江南的路,已经遥远。
注释:
雨湿花房:雨水打湿了花房,形容雨后的清新气息。
风斜燕子:风吹得斜斜的,燕子在空中飞翔,形容春天的景象。
池阁昼长春晚:池塘和阁楼在白天很长,春天的晚上也很长,形容春天的长日子。
檀盘战象:檀木制成的棋盘上,象棋子摆放得整齐,形容棋局精彩。
宝局铺棋:宝贵的棋子摆放在棋盘上,形容棋局高雅。
筹画未分还懒:筹划未定,还是懒得动手,形容无所事事。
谁念少年:谁还记得年轻时的自己,形容时光流逝。
齿怯梅酸:牙齿发酸,形容感受到寒冷的气息。
病疏霞盏:病弱的身体,喝着淡红色的茶,形容生活的清淡。
正青钱遮路:路上有许多青铜钱,形容繁华的景象。
绿丝明水:绿色的丝绸在清澈的水中显得格外明亮,形容景色优美。
倦寻歌扇:疲倦地寻找歌扇,形容心情疲惫。
明眸似水:明亮的眼睛像水一样清澈,形容女子美丽。
妙语如弦:说话妙语连珠,像弦上的音乐,形容女子聪慧。
不觉晓霜鸡唤:不知不觉已经到了天亮,鸡叫声响起,形容夜晚的宁静。
筝谱慵看:懒得看筝谱,形容无所事事。
金铺长掩:金铺的门长时间关闭,形容冷清。
瘦一枝梅影:瘦弱的梅花枝影,形容冬天的景象。
回首江南路远:回首看看江南的路,感觉很遥远,形容思乡之情。




诗文: 雨湿花房,风斜燕子,池阁昼长春晚。檀盘战象,宝局铺棋,筹画未分还懒。谁念少年,齿怯梅酸,病疏霞盏。正青钱遮路,绿丝明水,倦寻歌扇。
空记得、小合题名,红笺青制,灯火夜深裁剪。明眸似水,妙语如弦,不觉晓霜鸡唤。闻道近来,筝谱慵看,金铺长掩。瘦一枝梅影,回首江南路远。


相关标签:写雨写人 <