译文及注释:
江城:城市名,指南京
烽火:烽火台,古代用于传递信息的设施
连:接连不断
三月:指时间长久
不堪:难以忍受
对酒:喝酒
长亭:古代道路上的亭子,用于休息
别:分别
休作:不要
断肠:形容极度悲伤
声:声音
老来:年老之后
无泪:没有眼泪
倾:流
风高:风势强烈
帆影:帆船的影子
疾:快速
目送:目送离去
舟痕:船行留下的痕迹
碧:绿色
锦字:指写有好消息的锦帛
几时:何时
薰风:微风
无雁:没有候鸟
回:返回
注释:
江城:指长江流域的城市,此处可能指武汉。
烽火:古代用于传递信息的一种烟火信号,表示战争或紧急情况。
连三月:连续三个月。
不堪:难以忍受。
对酒长亭别:在长亭上与朋友相聚,共饮美酒,然后分别。
休作:不要再做。
断肠声:形容悲伤的声音。
老来无泪倾:老年人已经流尽了所有的泪水,再也无法流泪。
风高帆影疾:风势强烈,帆影迅速。
目送舟痕碧:眼睛注视着船行驶留下的碧色水痕。
锦字几时来:不知道锦字何时才能到来,可能指期待某个人或某件事情。
薰风无雁回:薰风吹拂,但没有雁儿回来,可能表示思念远方的亲人或朋友。
诗文: 江城烽火连三月。不堪对酒长亭别。休作断肠声。老来无泪倾。
风高帆影疾。目送舟痕碧。锦字几时来。薰风无雁回。