译文及注释:
惨结秋阴,西风送,霏霏雨湿。凄望眼,征鸿几字,暮投沙碛。试问乡关何处是,水云浩荡迷南北。但一抹寒青有无中,遥山色。
天涯路,江上客。肠欲断,头应白。空搔首兴叹,暮年离拆。须信道消忧除是酒,奈酒行有尽情无极。便挽取长江入尊罍,浇胸臆。
注释:
惨结秋阴:形容秋天天气阴沉悲凉。
西风送、霏霏雨湿:西风吹送着细雨。
凄望眼、征鸿几字:形容离别时的凄凉和思念。
暮投沙碛:指夜晚来到荒凉的沙漠。
乡关:故乡的关口。
水云浩荡迷南北:形容江河和云雾的浩大,使人迷失方向。
寒青:指寒冷的青色。
天涯路:指远离故乡的旅途。
江上客:指在江边旅行的人。
肠欲断,头应白:形容离别时的悲伤和忧愁。
空搔首兴叹:形容无可奈何的叹息。
暮年离拆:指年老离别的悲凉。
道消忧除是酒:指喝酒可以消除忧愁。
奈酒行有尽情无极:指喝酒虽然可以消愁,但是酒量有限,忧愁却无穷无尽。
长江入尊罍:指将长江倒入酒杯中。
浇胸臆:指借酒消愁,舒缓心情。
诗文: 惨结秋阴,西风送、霏霏雨湿。凄望眼、征鸿几字,暮投沙碛。试问乡关何处是,水云浩荡迷南北。但一抹、寒青有无中,遥山色。
天涯路,江上客。肠欲断,头应白。空搔首兴叹,暮年离拆。须信道消忧除是酒,奈酒行有尽情无极。便挽取、长江入尊罍,浇胸臆。