译文及注释:
阮公虽然沦落失意,但是他对于珍宝的鉴别也是非常精通的。
他沉醉于珍宝之中,就像是深深地埋在其中一样,而他的诗词则寓意深刻,含蕴深远。
他长啸的声音仿佛是在怀念某个人,而他的越国礼仪却让众人感到惊讶。
虽然他的同辈已经相继离世,但是他并不会因此而沮丧,因为他知道在人生的道路上,途中的艰难是无法避免的。
注释:
阮公:指唐代文学家阮籍。
沦迹:指阮籍曾经被贬谪到边远地区。
密鉴:指阮籍的一篇文章《密鉴赋》,是一篇批判当时社会现象的文章。
沉醉似埋照:形容阮籍在写作时沉浸其中,如同沉醉在美酒之中,犹如夕阳西下,渐渐消失。
寓词类托讽:指阮籍的文章中常常运用寓言和讽刺的手法,以此表达自己的思想和观点。
长啸若怀人:形容阮籍在写作时,如同在长啸,表达内心的感受,犹如怀念远方的亲人。
越礼自惊众:指阮籍的文章中常常违反传统礼仪,引起了当时社会的惊讶和非议。
物故不可论:指阮籍的文章中不涉及个人的生死和境遇,而是关注社会现象和人性问题。
途穷能无恸:指即使阮籍的境遇已经非常困难,但他仍然能够保持自己的精神和情感,不失为一位真正的文学家。
诗文: 阮公虽沦迹,识密鉴亦洞。
沉醉似埋照,寓词类托讽。
长啸若怀人,越礼自惊众。
物故不可论,途穷能无恸。